วันเสาร์ที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2553

ประโยคพื้นฐาน ภาษาญี่ปุ่น2

จ่อไปเป็นคำสรรพนามเอาไว้เรียกกันนะคะ > < みんなさん (มินนะซัง) แปลว่า ทุกคน (อันนี้จะเห็นในหนังบ่อย) ความหมายจะเป็นประมาณว่า หมายถึงใครก็ตามที่ยืนอยู่ ณ ที่นั้น เลวเยกแล้วขี้เกียจไล่ชื่อ ทีละคนก็เหมาเลย "มินนะซางงง" わたし (วาตาชิ) แปลว่า ฉัน มันเหมือนภาษาไทยนะตรงที่มีคำเรียกตัวเองกับคนอื่นเยอะมาก อย่างผู้ชายบางทีก็ใช้"โบขุ"แทนตัวเอง ก็แมนไปอีกแบบ ส่วนผู้หญิงบางที ก็เรียกตัวเอง"อะตาชิ" แล้วก็มีภาษาระดับพ่อขุนรามฯ "โอเระ" กับ "โอมะเอะ" มันเป็นความหมายไม่สุภาพนะแต่อาจารย์ญี่ปุ่นบอกว่าผู้ชายญี่ปุ่นเขาเอาไว้ เรียกกะแฟน(!!) แล้วก็ยังมีคำว่า"อังตะ"ที่แปลว่า "แก" ส่วน"คิมิ"ก็แปลว่า"นาย" หรือ"เธอ" อันนี้ไว้ใช้เรียกเพื่อนที่สนิทกันมากหน่อย せんぱい (เซมไป) แปลว่า รุ่นพี่ ใช้เรียกรุ่นพี่ในโรงเรียนเดียวกัน หรือคนทีทำงานมาก่อน ใช้ต่อท้ายชื่อคนที่จะเรียกก็ได้นะ เช่น"คิโมจิเซมไป" = "รุ่นพี่คิโมจิ" せんせい (เซนเซ) แปลว่า อาจารย์ ใช้ต่อท้ายชื่ออาจารย์ก็ได้เหมือนกันหรือจะเรียกอาจารย์เฉยๆก็ได้ คนญี่ปุ่นบอกว่าเอาไว้ใช้เรียกหมอด้วย おかあさん (โอก้าซัง) แปลว่า คุณแม่ ลองเอาไปเรียกท่านดูละกัน おとうさん (โอโต้ซัง แปลว่า คุณพ่อ おにいさん (โอนี่ซัง) แปลว่า พี่ชาย แนะนำนิดนึงค่ะ ไม่ใชเรียกเฉพาะพี่เราเท่านั้นนะ พี่ผู้ชายที่แก่กว่า แล้วสนิทกันก็เรียกได้ ให้ดูน่ารักหน่อยก็เปลี่ยน"ซัง"เป็น"จัง" >> "โอนี่จางงงง> <"

おねえさん (โอเน่ซัง) แปลว่า พี่สาว การใช้ก็เหมือนคำว่าพี่ชายทุกอย่างแหละ

おとうと (โอโต้โตะ) แปลว่า น้องชายไม่ค่อนิยมใส่"ซัง"กันนะ เคยเก็นแต่"โอโต้โตะจัง"

いもうと (อิโม้โตะ) แปลว่า น้องสาว ใช้เหมือนคำว่าน้องชาย

かわいい (คาวาอี้) แปลว่า น่ารัก คำนี้เจอบ่อย ยิ่งที่ลากเสียง"อี้"ยาวๆละก็นะไปดูตามคอนเสิร์ตญี่ปุ่นเลย

สุดท้ายละค่ะ วิธีบอกรักเป็นภาษาญีปุ่น ^^ อิอิ อันนี้หลายคนสนใจละสิ

あいしてる (ไอชิเตะรุ) ใส่"โยะ"ข้างหลังจะให้ความรู้สึกคล้ายๆแบบว่า"รักนะ"

だいすき (ไดซึกิ) อันนี้ความหมายจริงๆคือ"ชอบมากๆเลย"/"ชอบที่สุดเลย" จะเพิ่มหางเสียงเป็น"ไดซึกิดะโยะ"ก็ได้


ไม่มีความคิดเห็น: